21.02.2017

Ronaldo Wrobel Tłumacząc Hannah - recenzja

  Książka autorstwa Ronaldo Wrobel pt. '' Tłumacząc Hannah'' opowiada poruszającą historię, będącą jednocześnie dramatem wojennym. 
Na kartach powieści czytelnicy mają możliwość wejść w świat bohaterów, którzy doświadczają końca pierwszej wojny światowej i żyją w strachu przed wystąpieniem kolejnej, która diametralnie zmieni życie i funkcjonowanie wielu narodów, a w szczególności narodu żydowskiego.
Niewielu ludzi pragnęło w tym czasie pozostać w kraju bowiem kojarzył im się on z ogromną biedą, głodem, czyhającą na każdym kroku śmiercią i jednocześnie ogromnym cierpieniem. Emigracja trwała latami i w szczególności dotyczyła właśnie Żydów.
 
 Autor przedstawia nam postać Maxa Kutnera, który wyjeżdża z Polski stając się jednym z wielu, uciekających do Ameryki Południowej. Chociaż mężczyzna jest szewcem posiadającym żydowskie pochodzenie, nie chce on osiąść w Izraelu i pragnie zupełnie czegoś nowego.
W związku z tym, staje przed nowym zadaniem - przetłumaczeniem listów pisanych przez Żydów na jeżyk portugalski.
Tłumaczenie ma zostać wykonane ze względu na cenzurę i dokładną weryfikację każdego listu, napisanego w języku jidysz.
Mężczyzna musi podjąć się tego zadania, niezależnie od swoich poglądów. Czy podoła trudnej sytuacji?? Czy wykona zadanie i nie zostanie karnie deportowany?  O tym, przekonajcie się Państwo sięgając po książkę.

Tym co w szczególności podoba mi się w powieści jest dobrze zbudowany i poprowadzony wątek miłosny w którym mężczyzna zakochuje się w kobiecie, której nie widział i nie zna, na podstawie listów pisanych przez Hannah do jej siostry. 
Jako czytelniczka, odniosłam wrażenie, że mężczyzna zakochał się nie tylko w słowach kobiety i swoim wyobrażeniu o niej, ale przede wszystkim jej osobowości.

Całość powieści utrzymana jest w konwencji pewnej tajemnicy, co wywołuje jeszcze większe zaciekawienie, tym co wydarzy się pod koniec powieści.
Historia przepełniona jest wieloma emocjami, nasycona miłością, bólem odrzucenia, różnicami religijnymi i przede wszystkim trudną tematyką Żydów, którzy w tym czasie szczególnie byli narodem niechcianym, zmuszonym do życia w gettach i odrzucanym.
Przerażająca jest opowieść o żydowskich kobietach, o tym co musiały przejść, do czego były zmuszane by przeżyć, jak bardzo traciły siebie i swoją wolność. Z kart powieści dociera do nas ból, bieda i głód, desperacja, która zmusza do okrucieństwa.
Bardzo poruszyła mnie opowieść o tym jak wiele w tym czasie musiały przejść i poświęcić żydowskie kobiety. W dzisiejszych czasach, nie każdą byłoby stać na to, aby poświęcić tak wiele.

Książkę pt. '' Tłumacząc Hannah'' z czystym sumieniem gorąco polecam. Jest to pozycja, która wciąga w świat jej bohaterów, porusza przemilczane przez lata kwestie o których zdecydowanie powinno się dowiedzieć jak najwięcej ludzi, bez względu na ich poglądy, religię, wiek czy przynależność kulturową.


fot. materiały wydawnictwa



Tytuł: Tłumacząc Hannah

Autor: Ronaldo Wrobel

Wydawnictwo: Bukowy Las

Data wydania: 20 stycznia 2017

Liczba stron: 234
 
 
 
 
Za możliwość zrecenzowania powieści dziękuję Wydawnictwu Forever Young Books oraz Wydawnictwu Bukowy Las
 
FYB - logo z ramką - Kopia

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz